Habi Hablóg
Declaro:
XML válidoXHTML válido800x600 +
RSS válidoCSS válidoNavegador digno
  Blog   Archivo   Contacto   Administración  

Acerca de

Matemático, informático, aficionado a la electrónica, friki... y otras cosas que no vienen a cuento ni pasan los filtros de palabras.

¿Queríais un blog? Ahí va.

Red antisocial

¡Me van a volver loca! 2.0
La Fragata Portuguesa

Z
¡Me van a volver loca!

Últimos posts

PCW en color
Crackeo preservativo
Restaurando ROMs
Una cosa lleva a la otra
Desbloqueando logros

Últimos comentarios

moroz1999
Habi
Habi
Enrique
moroz1999

Calendario

No hay fechas.

Categorías

Chorradas
Paranoias
Posts lúcidos
Tecnoesoterismo
Yuyus

Cenas de Abj

Abj debe 7 cenas.

Frase célebre

Zarith Zeta: dios es amor

Otro formato

Habi - 28/11/2009 19:50:19 - Tecnoesoterismo

El primer juego hentai que se publicó en inglés (y en "castellano" más adelante) fue el Cobra Mission. Pongo castellano entre comillas porque aunque están traducidos los diálogos del juego, el resto (menús, nombres de objetos, sistema de combate, ...) sigue en inglés. Incluso en su versión inglesa tiene ciertos problemas de traducción. Para más información, la wikipedia.

Lo que poca gente sabe es que originalmente era un juego japonés para PC98, con el mismo nombre. El juego para PC es un refrito del de PC98, con retoques y gráficos efectuados por unos chinos en colaboración con MegaTech (americanos). De nuevo, para más información, esta página.

A lo que por cierto, puedo confirmar que en efecto el tío de las fotos NO está en la versión de PC98, así como TAMPOCO las revistas o el servicio de mensajería. De hecho, el gráfico del último es originalmente el del funcionario del ayuntamiento del sur de Cobra (gracias a Z, por la traducZión).

Como decía en el post anterior, no fui capaz de sacar las imágenes en aquel momento. Años después y con el IDA lo acabé abandonando por aburrido, ya que tenía mezclada dos rutinas de descompresión con varias de volcado (diferentes modos de EGA y VGA).

Pues bien, me cogí hace poco la versión de PC98 y decidí no abandonar hasta conseguirlo. Y lo conseguí. Ahora puedo ver todas las imágenes, incluyendo los monigotes del mapa que bien me hubiesen venido para La Morgue:

Como se puede ver, los muebles son típicamente japoneses, los cambiaron en la versión PC. Tengo puesta la paleta de la ciudad, no la de las casas, por eso se ven así algunas cosas.

Pero lo mejor es lo que está escrito en inglés en el juego; hay joyas exponentes del síndrome "all your base are belong to us" como:

Hay muchos errores ortográficos debidos principalmente a una transliteración katakana -> romanji, como derector, ceef o coution en vez de director, chief o caution, que cualquiera que haya estudiado los kanas identificará.

El juego de PC98 está mucho menos censurado. En el de PC han pintado ropa, puesto objetos en medio, etc. Supongo que la censura americana es (o era) mayor que la japonesa. También han retocado alguna ropa, quitado el rubor que tienen todas las monigotas (independientemente de la imagen que sea), y cambiado carteles según les ha convenido. Como bien dice el autor de la página anterior, han cambiado completamente la trama (a lo que yo añado: incluyendo una sorpresa final con el enemigo final que NO tiene la versión de PC). No diré más.

Ahí van un par de fotillos que no están en la versión PC. Hay un gallifante de premio para el que sepa dónde han reusado una imagen de la primera:

Respecto al formato, es complejo; está orientado a componentes, entendiendo como componente una secuencia que incluye un byte por cada plano de la imagen (3 o 4, según tenga 8 o 16 colores), empaquetando 8 pixels.

Códigos de longitud variable, diccionario, operaciones de copia y operaciones raster, con bastantes casos. Pero cayó en un par de días, y tengo otro visor como el del Mugen.


z - 30/11/2009 14:31:06

どう致しまして ^___^




Post cerrado